Case Study: Übersetzungen Maschinenbau – Siempelkamp & Büttner
Langjährige Zusammenarbeit bei Dokumentation und Softwarelokalisierung
Seit vielen Jahren unterstützt Alexxtec die Unternehmensgruppe Siempelkamp sowie deren Tochtergesellschaft Büttner Energie- und Trocknungstechnik GmbH bei der sprachlichen Umsetzung komplexer technischer Dokumentationen. Beide Unternehmen zählen zu den weltweit führenden Anbietern von Maschinen und Anlagen für die Holzwerkstoffindustrie.
Unsere Zusammenarbeit umfasst die komplette Übersetzung technischer Dokumentationen – von Betriebs- und Wartungshandbüchern über Funktionsbeschreibungen und Schaltpläne bis hin zu Schulungsunterlagen und Ersatzteillisten. Parallel dazu erfolgt die Softwarelokalisierung der Steuerungs- und Visualisierungssysteme (HMI/SCADA-Software) in mehrere Zielsprachen.
Fachübersetzungen Maschinenbau in sechs Zielsprachen
Im Laufe der Projekte wurden sämtliche Übersetzungen für Siempelkamp- und Büttner-Anlagen in folgende Sprachen erstellt:
- Ungarisch
- Rumänisch
- Russisch
- Litauisch
- Ukrainisch
- Polnisch
Dabei handelt es sich nicht nur um einfache Textübertragungen, sondern um präzise Fachübersetzungen, die die technische Terminologie des Maschinenbaus konsistent wiedergeben. Jede Sprache wird ausschließlich von muttersprachlichen Fachübersetzern mit nachgewiesener Expertise in Mechanik, Verfahrenstechnik und Automatisierung bearbeitet.
Umfangreiche technische Dokumentation
Der Leistungsumfang umfasste u. a.:
Übersetzung der Betriebs-, Montage- und Wartungsanleitungen für komplette MDF- und OSB-Anlagen
Sicherheits- und CE-Dokumentation gemäß EU-Richtlinien
Schaltpläne, Prozessbeschreibungen und P&ID-Unterlagen
Übersetzung und Layout-Anpassung von Schulungsunterlagen und technischen Prospekten
Softwarelokalisierung der Bedienoberflächen in den genannten Sprachen (inkl. Terminologiedatenbank und UI-Tests)
Kontinuierliche Terminologiepflege in Trados-basierter Translation Memory
Dank der langfristigen Betreuung konnte eine über Jahre gewachsene, einheitliche Fachterminologie aufgebaut werden, die allen Projekten von Siempelkamp und Büttner zugutekommt.
Effizientes Projektmanagement und Qualitätssicherung
Alle Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekte wurden zentral über das Projektmanagement von Alexxtec koordiniert. Dies umfasst:
Terminologiemanagement in Trados Studio und Passolo
Versionskontrolle und Nachverfolgung von Software-Strings
Fachlektorat nach ISO 17100
Post-Editing maschineller Übersetzungen gemäß ISO 18587, wenn sinnvoll zur Effizienzsteigerung eingesetzt
Diese strukturierte Vorgehensweise garantiert höchste Übersetzungsqualität, technische Genauigkeit und sprachliche Einheitlichkeit über alle Dokumente und Softwareoberflächen hinweg.
Ergebnis: Einheitliche Kommunikation weltweit
Die multilingualen Übersetzungen ermöglichen Siempelkamp und Büttner eine konsistente Kommunikation mit Kunden, Betreibern und Servicepartnern in ganz Europa.
Durch die Kombination aus technischer Fachübersetzung und Softwarelokalisierung wurde eine vollständige sprachliche Integration der Anlagensteuerung und Dokumentation erreicht – ein entscheidender Faktor für Betriebssicherheit, Schulung und internationale Marktakzeptanz.
Ergebnis und Nutzen für den Kunden
Alexxtec steht als Übersetzungsbüro für Maschinenbau-Unternehmen für präzise, normgerechte und mehrsprachige Kommunikation – von der technischen Dokumentation bis zur Softwarelokalisierung.
Kontakt: info@alexxtec.com
+49 (202) 26480015
Übersetzungsprojekte im Fachbereich Maschinenbau
Die von Alexxtec erstellten Übersetzungen im Maschinenbau entsprechen den internationalen Normen ISO 17100 und ISO 18587 und erfüllen höchste Anforderungen an Präzision, Terminologie und Qualitätssicherung.