--- --- ---
---

Übersetzungen Transport und Logistik

Übersetzungen Transport und Logistik gehören zu vielen Dokumenten, die wir für unsere Kunden - Herstellern und Exporteuren übersetzen. Durch unsere ursprüngliche Orientierung Osteuropa waren die meisten Übersetzungen lange Zeit in osteuropäische Sprachen am meisten gefragt: Polnisch, Litauisch, Ukrainisch, Russisch. Auch jetzt, in 2023, bleiben die Übersetzungen in diese Sprachen bei uns am wichtigsten.

Fachübersetzer für die Transport- und Logistikbranche

Wir übersetzen für Sie alle Dokumente, die heutzutage zu der Logistikbranche gehören. Unter anderem:

  • Frachtpapiere
  • Versanddokumente
  • Versicherungsansprüche
  • Konnossements
  • Begleitpapiere
  • Verträge
  • Beförderungsdokumente
  • Lieferbedingungen
  • Exportdokumente

Übersetzungen für Logistik- und Transportunternehmer

Neben laufendem Geschäft und oft eiligen Übersetzungen von Versanddokumenten übersetzen wir für unsere europäischen Kunden ihre Webseiten, Marketingmaterial, Pressemitteilungen und Arbeitsschutzvorschriften. Das tun wir in 35 Sprachen. Die wichtigsten davon finden Sie in unserer Preisliste.

Internationalisierung von Produkten und internationaler Handel verlangen nach effektiven Sprachlösungen in der Transport- und Logistikbranche. Alexxtec Übersetzungen bietet Ihnen diese Lösungen. Unsere Logistik-Übersetzer verfügen über breit gefächertes Fachwissen und unterstützen Sie gerne bei der Kommunikation mit Partnern oder Kunden.

Auch der Chef persönlich musste schon einige Male den osteuropäischen Fahrern auf deutschen Straßen aushelfen. Manchmal in der gemischten Sprache zwischen Deutsch, Russisch, Ukrainisch, Englisch, Polnisch und Tschechisch. Aber jedes Mal lohnte sich der Einsatz.

Wir bearbeiten jedes Format

Unser Übersetzungsbüro bearbeitet alle dazugehörenden Dokumente, und nicht nur in Microsoft Word und Excel, sondern auch Dokumente in anderen Programmen wie Framemaker oder InDesign. Damit liefern wir immer komplette druckfertige Dokumentation und lassen den Kunden Geld und Zeit sparen, denn sie brauchen nicht die Nachbearbeitung bei externen Agenuren zu beauftragen.

Alle Übersetzungen werden unter aktivem Einsatz von CAT-Tools ausgeführt (vor allem SDL Trados und Across), die dem Kunden richtig Geld sparen. Bei den sich wiederholenden Aufträgen beträgt die Widerholungsrate bis zur Hälfte und mehr vom gesamten Volumen der Dokumentation, dementsprechend groß ist die Preissenkung.

---
--- --- ---