--- --- ---
---

Fachübersetzungen in der Landwirtschaftstechnik – Kompetenz trifft Präzision

Seit der Gründung unseres Übersetzungsbüros gehören technische Übersetzungen für Hersteller von Landwirtschaftstechnik zu unseren Kernkompetenzen. Wir decken dabei nicht nur rein technische Übersetzungen ab, sondern auch die verschiedensten Arten von Dokumentationen im Agrarsektor. In den vergangenen Jahren haben wir umfangreiche Erfahrungen in den Bereichen Viehzucht und Pflanzenbau gesammelt. Unsere Kunden aus Deutschland, Österreich und der Schweiz schätzen insbesondere die hohe Qualität unserer Übersetzungen, unseren persönlichen Service und unsere fairen Preise.

Agrarwirtschaftliche Übersetzungen für Osteuropa

Von Beginn an richteten sich unsere Übersetzungen hauptsächlich an Endkunden in osteuropäischen Ländern wie Russland, Belarus, Polen, Litauen, Lettland, Estland und der Ukraine. Wir bieten Übersetzungen in Sprachen wie Russisch, Polnisch, Litauisch und Ukrainisch an und setzen dabei ausschließlich auf muttersprachliche Fachübersetzer mit Spezialisierung auf Agrar- und Landwirtschaft. In jüngerer Zeit haben wir unser Angebot um Sprachen wie Französisch, Spanisch, Türkisch, Kasachisch, Portugiesisch, Arabisch und Chinesisch erweitert. Die kulturelle Kompetenz unserer Muttersprachler ermöglicht es uns, Übersetzungen perfekt an lokale Gegebenheiten anzupassen. Jede Übersetzung wird zudem von einem qualifizierten Lektor Korrektur gelesen.

Vielfältige Fachübersetzungen in der Agrarbranche

Die Agrar- und Landwirtschaft ist ein breit gefächertes Feld. Zu den gefragtesten Dokumenten zählen Installationsanleitungen für Anlagen sowie Wartungshandbücher für landwirtschaftliche Maschinen wie Traktoren oder Melkanlagen. Auch Texte zur Viehhaltung und -zucht, Biobetrieben, Pflanzenproduktion und Weinbau sind Teil unseres Portfolios. Zu unseren Kunden zählen ebenso Zuckerraffinerien sowie zahlreiche Hersteller von Agrar- und Landwirtschaftszubehör.

Unsere Arbeit teilt sich auf in Übersetzungen rund um die wirtschaftliche Bodennutzung zur Erzeugung pflanzlicher und tierischer Produkte – also Ackerbau und Viehwirtschaft – sowie rein technische Übersetzungen für Maschinen und Anlagen zur Verarbeitung landwirtschaftlicher Produkte.

Einsatz von Translation Memory Systemen

Um eine konsistente Verwendung von Fachterminologie zu gewährleisten – ein entscheidender Faktor für die Qualität unserer Agrar-Übersetzungen – nutzen unsere Fachübersetzer verschiedene Translation Memory Systeme wie SDL Trados. Wir sind ebenfalls erfahren im Umgang mit anderen Systemen wie Across und memoQ.

Für Anfragen erreichen Sie uns unter info@alexxtec.com – wir beraten Sie gerne kostenlos und unverbindlich vor Auftragserteilung.

Häufig gestellte Fragen zu Landwirtschaftstechnik-Übersetzungen

Kapazitäten für große Projekte:
  Kein Projekt ist zu groß für uns. Bei Bedarf stellen wir ein Team aus mehreren Übersetzern zusammen, ergänzt durch einen Lektor zur Sicherstellung einer einheitlichen Terminologie.
Aktualisierungen bei modernisierter Technik:
  Jeder Kunde erhält einen festen persönlichen Übersetzer für alle neuen oder aktualisierten Dokumente. So garantieren wir durchgängige Qualität und Berücksichtigung aller Details.
Qualifikation unserer technischen Fachübersetzer:
  Unsere Fachübersetzer verfügen über linguistische Ausbildung sowie technisches Know-how. Bei besonders komplexen Projekten ziehen wir zusätzlich Experten aus der Landwirtschaft als Lektoren hinzu.

Unser Anspruch ist es stets, Ihnen hochwertige Übersetzungen zu liefern, die Ihren Anforderungen gerecht werden.

---
--- --- ---