--- --- ---
---

September 2020: Übersetzungen Energieindustrie

Unser Übersetzungsbüro wird immer bekannter. Als Ergebnis durften wir neue Kunden aus ganz Europa - aus Italien, Österreich, und, natürlich aus Deutschland im September 2020 zu begrüßen. Das freut uns in diesen nicht einfachen Zeiten nicht für die Gesellschaft, sondern auch für die Wirtschaft. Jetzt sind unsere Kunden von Japan bis nach Portugal zu finden.

Alexxtec heißt technische Übersetzungen

Diese Kunden sind neu, die Themen sind für unser Übersetzungsbüro alt wie immer seit dem ersten Tag unserer Arbeit im Jahre 2001. Unser wichtigstes Fachgebiet bleibt der Anlagen- und Maschinenbau sowie die dazugehörigen Fachbereiche wie Elektronik und Elektrotechnik. Gerade Maschinenbau macht Deutschland und zahlreiche deutsche Unternehmer bekannt und berühmt in der ganzen Welt. Dahinter folgen nach der Zahl der Aufträge unsere Kunden aus Österreich und aus der Schweiz.

Im gleichen Schritt liefern wir auch perfekte Übersetzungen, passend zu diesen Produkten - von einzelnen Pumpen bis zu komplizierten Anlagen. Nach wie vor heißt unsere Spezialisierung - komplette Projekte mit Übersetzung von Produktprospekten, Bedienungsanleitungen, Präsentationen inkl. Softwarelokalisierung, also Übersetzung der Bedieneroberflächen in die entsprechenden Landessprachen. Wir liefern die Dokumentation in allen Formaten druckbereit.

Übersetzungsbereich Neue Technologien

Langsam beschäftigt sich auch unser Übersetzungsbüro immer mehr mit Übersetzungen aus dem neuen Fachbereich Neue Technologien. Alles, was dazu gehört, sind uns längst bekannte Themen: Elektronik, Software, Hardware, Robotertechnik. Trotzdem erforschen unsere Übersetzer nachhaltig neue Fachbegriffe in ihren Landessprachen. Mit der Entwicklung der Technik kommen auch neue Begriffe. Das Lernen ist das, was gute Übersetzer ihr ganzes Leben machen müssen. Unsere Fachleute sind immer vorne bei neuen Technologien.

Übersetzungen Medizintechnik nehmen zu

Insbesondere bei Russisch, Polnisch und Spanisch bleiben in unserem Überstzungsbüro Aufträge in Themen Medizin, Pharmazie und Medizintechnik sehr gefragt. Auch wenn die europäische Medizintechnik nicht gerade preiswert ist, wird sie immer wieder von russischen, polnischen und südamerikanischen Kunden (Übersetzungen Spanisch gelten für Chile und Argentinien) bestellt und gekauft. Auch Unternehmen aus Belarus sind dabei. In Belarus ist Russisch neben Weißrussisch die zweite Amtssprache und Rusissch wird sogar bei Fachleuten bevorzugt, wenn es Bedienungsanleitungen geht. Die Qualität der westeuropäischen Medizintechnik zahlt sich aus, das wissen unsere Endkunden. Das betrifft auch Arzneimittel westeuropäischer Pharmaunternehmen.

Fachkenntnisse unserer medizinischen Übersetzer faszinieren Kunden aus Deutschland, Österreich und Russland. Das ist kein Wunder, denn bei uns übersetzen Ärzte für Ärtzte. Medizinische Übersetzungen jeder Art in unseren beliebten Sprachkombinationen Deutsch-Russisch / Russisch-Deutsch sowie Englisch-Russisch / Russisch-Englisch sind unser Alltag.

Medizintechnik-Übersetzungen werden bei uns auch in anderen Sprachen bestellt: Französisch, Tschechisch, Litauisch. Auch wenn es verschiedene Hersteller sind, gehören die größten Bedienungsanleitungen zu den Fachbereichen Radiologie sowie Anästhesie.

Übersetzungen Energietechnik

Bei Übersetzungen Energieindustrie, Energiegewinnung und Energietechnik war Übersetzungsbüro Alexxtec immer dabei. Unsere Übersetzer kennen sich sowohl mit den Erdölbohranlagen und Erdgasbohranlagen als auch mit kleinen Geräten für die Endverbraucher aus. Jetzt bekommen die Übersetzungsprojekte zum Thema Energie den neuen Schwung. Zu den Übersetzungen in die alten Sprachen wie Chinesisch und Türkisch kommen neue: Polnisch, Russisch, Niederländisch, Ukrainisch und Kroatisch.

logo

<<<

---
--- --- ---